Connexion rapide:  

Forum: Addons

Sujet Ma Bibliotheque
NicotuxHome userMember since 2014
 

Posté Mon 08 Jun 20 @ 8:39 pm
locodogPRO InfinityModeratorMember since 2013
Good one nico.
 

Posté Mon 08 Jun 20 @ 8:50 pm
NicotuxHome userMember since 2014
Not mine, Simply a translation
 

Posté Mon 08 Jun 20 @ 9:46 pm
locodogPRO InfinityModeratorMember since 2013
Aye, I know that, but good to have the translation available.
 

Posté Mon 08 Jun 20 @ 9:54 pm
Hi,
I've just installed the latest version of this plugin and there are 2 issues:
1. non-ANSI characters like "é" are badly displayed
2. Root folder "ma médiathèque" appears twice, one with correct characters, not the other.
See screenshot (using : latest version of VDJ & plugin as of today).


 

Posté Fri 14 May 21 @ 12:02 pm
NicotuxHome userMember since 2014
In fact that's the opposite, the folders are ZIP internally encoded as ANSII

Yes all chars are "non UTF-8" because they are all "ANSII" (7zip bug ? does not accept parameter anymore)
the zip file by itself extracts correctly out of VDJ

En plus c'est un plugin en français on peut commenter en Français
J'ai recompressé avec les noms en UTF-8 cette fois et je reposté le plugin
 

Posté Fri 14 May 21 @ 4:18 pm
Oui, je me suis posé la question FR ou EN mais comme le post commençait en anglais j'ai suivi.
Je regarde ça très vite.

Une question qui n'a rien à voir : le wiki des API parle encore de la v8. Tu sais si les API ont évolué depuis ?
La documentation n'a pas l'air d'être le point fort des équipes VDJ...
 

Posté Mon 17 May 21 @ 12:49 pm
NicotuxHome userMember since 2014
Rien n'a véritablement changé, "VDJ 2021 Summer Edition" c'est toujours la version 8 (v8.5 b6444)
Juste quelques ajouts en fonction des nouveautés; détaillés dans le wiki si nécessaire
La documentation détaillée c'est pas le point fort des équipes VDJ... parceque ça change en permanance ^^

Les noms des dossiers sont corrects ?
J'ai l'impression que ça dépends des installations de l'OS (CP 1251 / UTF-16 / UTF-8) et du système de fichiers
 

Posté Mon 17 May 21 @ 7:17 pm
Hello,
Oui ça s'affiche correctement ! je suis en W10-64bits.
Quelques remarques de forme :
1. Puisque tu as (judicieusement) nommé ton arbo « Ma médiathèque », je pense que ton plugin devrait porter le même nom.
2. Il manque un "s" à « Base de données »
3. BPM mériterait d'être tout en majuscules
4. Types de fichiers / vidéo
5. Nouveaux Édités
6. Décennie (et pas Décénie)
7. Listes Automatiques (NB : remarque générale : limiter les majuscules intermédiaires / Compatibles mieux notés...(le s manque à d'autres endroits)
8. Notations --> au singulier
9. Lectures : Q1...4 --> T1...4 (Quarter --> Trimestre)

De fond :
1. Il y a parfois des dossiers avec un "+" mais qui ne se déplient pas (ex. : images – vide par ailleurs)
2. Je n'ai pas compris ce qu'on trouvait dans « réorganisés ».
J'y trouve les sous-répertoires "none" (à traduire ?), "D" et "E".
3. Sous "Titres" : où sont les titres qui ne commencent pas par une lettre de l'alphabet latin ? (par un chiffre, un signe, etc.)

A+
 

Posté Wed 19 May 21 @ 6:18 pm
NicotuxHome userMember since 2014
Bien, enfin les dossiers sont ok ^^

J'ai bien pris en compte et effectué la majorité des corrections "orto graphiques" pour la prochaine mise-à-jour

1) Bah oui, mais c'est pas possible le site ne permet ni les le renommage ni les caractères accentués
Quand à supprimer puis renommer .... voir ma traduction Française, elle a disparue de VDJ mais reste
disponnible uniquement depuis le site https://www.virtualdj.com/plugins/index.html?addonid=81245

2,3,6,8) Les fautes ça va être corrigé sans trop de problèmes

5) Les majuscules accentuées ... c'est seulement "toléré" en Français, donc on peut
- ça perturbe alors les filtres en fonction de la localisation ( E et é ... sont considérées identique et les espaces ignorées en fr-FR, mais pas en-US utilisé par VDJ où les altérations sont reportées en fin de liste et les espaces prisent en compte lors des tris) (espace féminin dans ce contexte, c'est le caractère de typographie)

Petite histoire: l'altération (diacritique) "macron" (sans majuscule elle) n'est pas utilisée en Français... mais certains voudraient l'imposer pour lui faire remplacer les tous les accents
C'est en partie pour cela que j'ai ajouté l'accent à "Editer" :^)

4,7 ) Listes Automatiques et autres champs générés (comme "none" et "unknown")... ce n'est pas traduit dans VDJ et là on n'y peut rien :\

J'ai conservé les majuscules intermédiaires en principe pour représenter l'entête de la colonne correspondante. Normalement il faudrait aussi des guillemets (et pas des doubles quotes)

9) Trimestre c'est toujours ¼ de l'année plus ou moins :)
L'avantage avec Q c'est qu'il n'y a pas à renommer et que tout le monde connait "date de sorties prévue" (certaines sont en effet 1er trimestre ou seconde moitier, plus souvent "Qn", mais jamais "Tn")
Pareil, pour les genres, c'est un sous ensemble de la norme pour les tags des pistes, traduits on ne comprendrait plus

De fond:
1) les "+" c'est encore une fois VDJ qui gère, c'est comme ça dans son navigateur :\ rien à y faire

2) Réorganisés... c'est un classement basique automatique
Pour les collections en vrac, disques ou clefs de pistes non classées:
Pour châque disque connecté, les pistes sont hiérarchisées automatiquement par type puis par artiste puis triées par titre
Si le disque est déjà organisé, effectivement on ne voit pas trop de différence ^^


3) Oui, titre (et artiste, album...) les filtres sont limités au Latin (comme "My Library" qui se limite à l'ASCII Alphabéthique)
Avec tout les alphabets existants c'est compliqué, et il y a 'starts with" mais pas 'does not start with' limitation VDJ. no things like "Title does not start with range a-z" or "Title > 'z'"

Faire un filtre que pour les chiffres ok c'est simplement 10 entrées (fait) et quelques signes
Si la même chôse existe en d'autres alphabets on pourra l'ajouter

(pour les traductions, les limitations et autres effets incongrus, tout a déjà été reporté à plusieur reprises depuis longtemps)

et VDJ, dès que l'on touche à ses dossiers il n'aime pas mais alors pas du tout

 

Posté Thu 20 May 21 @ 1:02 am
L'accent a valeur orthographique et les majuscules accentuées ne sont pas « tolérées » mais « recommandées ». Je te laisse googler au besoin si tu veux vérifier la pertinence de mon assertion ;-)
Pour Q vs. T, que te dire à part que nous renonçons bien facilement, en France, à traduire l'anglais, et rarement avec de solides arguments.
Merci pour tes précisions et éclaircissements !
PS : j'avais ouvert un ticket support auprès de VDJ pour qu'ils améliorent leur classement lexicographique en fonction de la locale, car le problème ne concerne pas que le français ; je ne me souviens pas avoir eu de réponse ^^
 

Posté Thu 20 May 21 @ 7:29 am